Resurrection, by Leo Tolstoy

That's French for "the ancient system," as in the ancient system of feudal privileges and the exercise of autocratic power over the peasants. The ancien regime never goes away, like vampires and dinosaur bones they are always hidden in the earth, exercising a mysterious influence. It is not paranoia to believe that the elites scheme against the common man. Inform yourself about their schemes here.

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:05 am

CHAPTER X. NEKHLUDOFF RETURNS TO TOWN.

The town struck Nekhludoff in a new and peculiar light on his return. He came back in the evening, when the gas was lit, and drove from the railway station to his house, where the rooms still smelt of naphthaline. Agraphena Petrovna and Corney were both feeling tired and dissatisfied, and had even had a quarrel over those things that seemed made only to be aired and packed away. Nekhludoff’s room was empty, but not in order, and the way to it was blocked up with boxes, so that his arrival evidently hindered the business which, owing to a curious kind of inertia, was going on in this house. The evident folly of these proceedings, in which he had once taken part, was so distasteful to Nekhludoff after the impressions the misery of the life of the peasants had made on him, that he decided to go to a hotel the next day, leaving Agraphena Petrovna to put away the things as she thought fit until his sister should come and finally dispose of everything in the house.

Nekhludoff left home early and chose a couple of rooms in a very modest and not particularly clean lodging-house within easy reach of the prison, and, having given orders that some of his things should be sent there, he went to see the advocate. It was cold out of doors. After some rainy and stormy weather it had turned out cold, as it often does in spring. It was so cold that Nekhludoff felt quite chilly in his light overcoat, and walked fast hoping to get warmer. His mind was filled with thoughts of the peasants, the women, children, old men, and all the poverty and weariness which he seemed to have seen for the first time, especially the smiling, old-faced infant writhing with his calfless little legs, and he could not help contrasting what was going on in the town. Passing by the butchers’, fishmongers’, and clothiers’ shops, he was struck, as if he saw them for the first time, by the appearance of the clean, well-fed shopkeepers, like whom you could not find one peasant in the country. These men were apparently convinced that the pains they took to deceive the people who did not know much about their goods was not a useless but rather an important business. The coachmen with their broad hips and rows of buttons down their sides, and the door-keepers with gold cords on their caps, the servant-girls with their aprons and curly fringes, and especially the smart isvostchiks with the nape of their necks clean shaved, as they sat lolling back in their traps, and examined the passers-by with dissolute and contemptuous air, looked well fed. In all these people Nekhludoff could not now help seeing some of these very peasants who had been driven into the town by lack of land. Some of the peasants driven to the town had found means of profiting by the conditions of town life and had become like the gentlefolk and were pleased with their position; others were in a worse position than they had been in the country and were more to be pitied than the country people.

Such seemed the bootmakers Nekhludoff saw in the cellar, the pale, dishevelled washerwomen with their thin, bare, arms ironing at an open window, out of which streamed soapy steam; such the two house-painters with their aprons, stockingless feet, all bespattered and smeared with paint, whom Nekhludoff met—their weak, brown arms bared to above the elbows—carrying a pailful of paint, and quarrelling with each other. Their faces looked haggard and cross. The dark faces of the carters jolting along in their carts bore the same expression, and so did the faces of the tattered men and women who stood begging at the street corners. The same kind of faces were to be seen at the open, windows of the eating-houses which Nekhludoff passed. By the dirty tables on which stood tea things and bottles, and between which waiters dressed in white shirts were rushing hither and thither, sat shouting and singing red, perspiring men with stupefied faces. One sat by the window with lifted brows and pouting lips and fixed eyes as if trying to remember something.

“And why are they all gathered here?” Nekhludoff thought, breathing in together with the dust which the cold wind blew towards him the air filled with the smell of rank oil and fresh paint.

In one street he met a row of carts loaded with something made of iron, that rattled so on the uneven pavement that it made his ears and head ache. He started walking still faster in order to pass the row of carts, when he heard himself called by name. He stopped and saw an officer with sharp pointed moustaches and shining face who sat in the trap of a swell isvostchik and waved his hand in a friendly manner, his smile disclosing unusually long, white teeth.

“Nekhludoff! Can it be you?”

Nekhludoff’s first feeling was one of pleasure. “Ah, Schonbock!” he exclaimed joyfully; but he knew the next moment that there was nothing to be joyful about.

This was that Schonbock who had been in the house of Nekhludoff’s aunts that day, and whom Nekhludoff had quite lost out of sight, but about whom he had heard that in spite of his debts he had somehow managed to remain in the cavalry, and by some means or other still kept his place among the rich. His gay, contented appearance corroborated this report.

“What a good thing that I have caught you. There is no one in town. Ah, old fellow; you have grown old,” he said, getting out of the trap and moving his shoulders about. “I only knew you by your walk. Look here, we must dine together. Is there any place where they feed one decently?”

“I don’t think I can spare the time,” Nekhludoff answered, thinking only of how he could best get rid of his companion without hurting him.

“And what has brought you here?” he asked.

“Business, old fellow. Guardianship business. I am a guardian now. I am managing Samanoff’s affairs—the millionaire, you know. He has softening of the brain, and he’s got fifty-four thousand desiatins of land,” he said, with peculiar pride, as if he had himself made all these desiatins. “The affairs were terribly neglected. All the land was let to the peasants. They did not pay anything. There were more than eighty thousand roubles debts. I changed it all in one year, and have got 70 per cent. more out of it. What do you think of that?” he asked proudly.

Nekhludoff remembered having heard that this Schonbock, just because, he had spent all he had, had attained by some special influence the post of guardian to a rich old man who was squandering his property—and was now evidently living by this guardianship.

“How am I to get rid of him without offending him?” thought Nekhludoff, looking at this full, shiny face with the stiffened moustache and listening to his friendly, good-humoured chatter about where one gets fed best, and his bragging about his doings as a guardian.

“Well, then, where do we dine?”

“Really, I have no time to spare,” said Nekhludoff, glancing at his watch.

“Then, look here. To-night, at the races—will you be there?”

“No, I shall not be there.”

“Do come. I have none of my own now, but I back Grisha’s horses. You remember; he has a fine stud. You’ll come, won’t you? And we’ll have some supper together.”

“No, I cannot have supper with you either,” said Nekhludoff with a smile.

“Well, that’s too bad! And where are you off to now? Shall I give you a lift?”

“I am going to see an advocate, close to here round the corner.”

“Oh, yes, of course. You have got something to do with the prisons—have turned into a prisoners’ mediator, I hear,” said Schonbock, laughing. “The Korchagins told me. They have left town already. What does it all mean? Tell me.”

“Yes, yes, it is quite true,” Nekhludoff answered; “but I cannot tell you about it in the street.”

“Of course; you always were a crank. But you will come to the races?”

“No. I neither can nor wish to come. Please do not be angry with me.”

“Angry? Dear me, no. Where do you live?” And suddenly his face became serious, his eyes fixed, and he drew up his brows. He seemed to be trying to remember something, and Nekhludoff noticed the same dull expression as that of the man with the raised brows and pouting lips whom he had seen at the window of the eating-house.

“How cold it is! Is it not? Have you got the parcels?” said Schonbock, turning to the isvostchik.

“All right. Good-bye. I am very glad indeed to have met you,” and warmly pressing Nekhludoff’s hand, he jumped into the trap and waved his white-gloved hand in front of his shiny face, with his usual smile, showing his exceptionally white teeth.

“Can I have also been like that?” Nekhludoff thought, as he continued his way to the advocate’s. “Yes, I wished to be like that, though I was not quite like it. And I thought of living my life in that way.”
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:06 am

CHAPTER XI. AN ADVOCATE’S VIEWS ON JUDGES AND PROSECUTORS.

Nekhludoff was admitted by the advocate before his turn. The advocate at once commenced to talk about the Menshoffs’ case, which he had read with indignation at the inconsistency of the accusation.

“This case is perfectly revolting,” he said; “it is very likely that the owner himself set fire to the building in order to get the insurance money, and the chief thing is that there is no evidence to prove the Menshoffs’ guilt. There are no proofs whatever. It is all owing to the special zeal of the examining magistrate and the carelessness of the prosecutor. If they are tried here, and not in a provincial court, I guarantee that they will be acquitted, and I shall charge nothing. Now then, the next case, that of Theodosia Birukoff. The appeal to the Emperor is written. If you go to Petersburg, you’d better take it with you, and hand it in yourself, with a request of your own, or else they will only make a few inquiries, and nothing will come of it. You must try and get at some of the influential members of the Appeal Committee.”

“Well, is this all?”

“No; here I have a letter . . . I see you have turned into a pipe—a spout through which all the complaints of the prison are poured,” said the advocate, with a smile. “It is too much; you’ll not be able to manage it.”

“No, but this is a striking case,” said Nekhludoff, and gave a brief outline of the case of a peasant who began to read the Gospels to the peasants in the village, and to discuss them with his friends. The priests regarded this as a crime and informed the authorities. The magistrate examined him and the public prosecutor drew up an act of indictment, and the law courts committed him for trial.

“This is really too terrible,” Nekhludoff said. “Can it be true?”

“What are you surprised at?”

“Why, everything. I can understand the police-officer, who simply obeys orders, but the prosecutor drawing up an act of that kind. An educated man . . .”

“That is where the mistake lies, that we are in the habit of considering that the prosecutors and the judges in general are some kind of liberal persons. There was a time when they were such, but now it is quite different. They are just officials, only troubled about pay-day. They receive their salaries and want them increased, and there their principles end. They will accuse, judge, and sentence any one you like.”

“Yes; but do laws really exist that can condemn a man to Siberia for reading the Bible with his friends?”

“Not only to be exiled to the less remote parts of Siberia, but even to the mines, if you can only prove that reading the Bible they took the liberty of explaining it to others not according to orders, and in this way condemned the explanations given by the Church. Blaming the Greek orthodox religion in the presence of the common people means, according to Statute . . . the mines.”

“Impossible!”

“I assure you it is so. I always tell these gentlemen, the judges,” the advocate continued, “that I cannot look at them without gratitude, because if I am not in prison, and you, and all of us, it is only owing to their kindness. To deprive us of our privileges, and send us all to the less remote parts of Siberia, would be an easy thing for them.”

“Well, if it is so, and if everything depends on the Procureur and others who can, at will, either enforce the laws or not, what are the trials for?”

The advocate burst into a merry laugh. “You do put strange questions. My dear sir, that is philosophy. Well, we might have a talk about that, too. Could you come on Saturday? You will meet men of science, literary men, and artists at my house, and then we might discuss these general questions,” said the advocate, pronouncing the words “general questions” with ironical pathos. “You have met my wife? Do come.”

“Thank you; I will try to,” said Nekhludoff, and felt that he was saying an untruth, and knew that if he tried to do anything it would be to keep away froth the advocate’s literary evening, and the circle of the men of science, art, and literature.

The laugh with which the advocate met Nekhludoff’s remark that trials could have no meaning if the judges might enforce the laws or not, according to their notion, and the tone with which he pronounced the words “philosophy” and “general questions” proved to Nekhludoff how very differently he and the advocate and, probably, the advocate’s friends, looked at things; and he felt that in spite of the distance that now existed between himself and his former companions, Schonbock, etc., the difference between himself and the circle of the advocate and his friends was still greater.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:06 am

CHAPTER XII. WHY THE PEASANTS FLOCK TO TOWN.

The prison was a long way off and it was getting late, so Nekhludoff took an isvostchik. The isvostchik, a middle-aged man with an intelligent and kind face, turned round towards Nekhludoff as they were driving along one of the streets and pointed to a huge house that was being built there.

“Just see what a tremendous house they have begun to build,” he said, as if he was partly responsible for the building of the house and proud of it. The house was really immense and was being built in a very original style. The strong pine beams of the scaffolding were firmly fixed together with iron bands and a plank wall separated the building from the street.

On the boards of the scaffolding workmen, all bespattered with plaster, moved hither and thither like ants. Some were laying bricks, some hewing stones, some carrying up the heavy hods and pails and bringing them down empty. A fat and finely-dressed gentleman—probably the architect—stood by the scaffolding, pointing upward and explaining something to a contractor, a peasant from the Vladimir Government, who was respectfully listening to him. Empty carts were coming out of the gate by which the architect and the contractor were standing, and loaded ones were going in. “And how sure they all are—those that do the work as well as those that make them do it—that it ought to be; that while their wives at home, who are with child, are labouring beyond their strength, and their children with the patchwork caps, doomed soon to the cold grave, smile with suffering and contort their little legs, they must be building this stupid and useless palace for some stupid and useless person—one of those who spoil and rob them,” Nekhludoff thought, while looking at the house.

“Yes, it is a stupid house,” he said, uttering his thought out aloud.

“Why stupid?” replied the isvostchik, in an offended tone. “Thanks to it, the people get work; it’s not stupid.”

“But the work is useless.”

“It can’t be useless, or why should it be done?” said the isvostchik. “The people get bread by it.”

Nekhludoff was silent, and it would have been difficult to talk because of the clatter the wheels made.

When they came nearer the prison, and the isvostchik turned off the paved on to the macadamised road, it became easier to talk, and he again turned to Nekhludoff.

“And what a lot of these people are flocking to the town nowadays; it’s awful,” he said, turning round on the box and pointing to a party of peasant workmen who were coming towards them, carrying saws, axes, sheepskins, coats, and bags strapped to their shoulders.

“More than in other years?” Nekhludoff asked.

“By far. This year every place is crowded, so that it’s just terrible. The employers just fling the workmen about like chaff. Not a job to be got.”

“Why is that?”

“They’ve increased. There’s no room for them.”

“Well, what if they have increased? Why do not they stay in the village?”

“There’s nothing for them to do in the village—no land to be had.”

Nekhludoff felt as one does when touching a sore place. It feels as if the bruised part was always being hit; yet it is only because the place is sore that the touch is felt.

“Is it possible that the same thing is happening everywhere?” he thought, and began questioning the isvostchik about the quantity of land in his village, how much land the man himself had, and why he had left the country.

“We have a desiatin per man, sir,” he said. “Our family have three men’s shares of the land. My father and a brother are at home, and manage the land, and another brother is serving in the army. But there’s nothing to manage. My brother has had thoughts of coming to Moscow, too.”

“And cannot land be rented?”

“How’s one to rent it nowadays? The gentry, such as they were, have squandered all theirs. Men of business have got it all into their own hands. One can’t rent it from them. They farm it themselves. We have a Frenchman ruling in our place; he bought the estate from our former landlord, and won’t let it—and there’s an end of it.”

“Who’s that Frenchman?”

“Dufour is the Frenchman’s name. Perhaps you’ve heard of him. He makes wigs for the actors in the big theatre; it is a good business, so he’s prospering. He bought it from our lady, the whole of the estate, and now he has us in his power; he just rides on us as he pleases. The Lord be thanked, he is a good man himself; only his wife, a Russian, is such a brute that—God have mercy on us. She robs the people. It’s awful. Well, here’s the prison. Am I to drive you to the entrance? I’m afraid they’ll not let us do it, though.”
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:06 am

CHAPTER XIII. NURSE MASLOVA.

When he rang the bell at the front entrance Nekhludoff’s heart stood still with horror as he thought of the state he might find Maslova in to-day, and at the mystery that he felt to be in her and in the people that were collected in the prison. He asked the jailer who opened the door for Maslova. After making the necessary inquiry the jailer informed him that she was in the hospital. Nekhludoff went there. A kindly old man, the hospital doorkeeper, let him in at once and, after asking Nekhludoff whom he wanted, directed him to the children’s ward. A young doctor saturated with carbolic acid met Nekhludoff in the passage and asked him severely what he wanted. This doctor was always making all sorts of concessions to the prisoners, and was therefore continually coming into conflict with the prison authorities and even with the head doctor. Fearing lest Nekhludoff should demand something unlawful, and wishing to show that he made no exceptions for any one, he pretended to be cross. “There are no women here; it is the children’s ward,” he said.

“Yes, I know; but a prisoner has been removed here to be an assistant nurse.”

“Yes, there are two such here. Then whom do you want?”

“I am closely connected with one of them, named Maslova,” Nekhludoff answered, “and should like to speak to her. I am going to Petersburg to hand in an appeal to the Senate about her case and should like to give her this. It is only a photo,” Nekhludoff said, taking an envelope out of his pocket.

“All right, you may do that,” said the doctor, relenting, and turning to an old woman with a white apron, he told her to call the prisoner—Nurse Maslova.

“Will you take a seat, or go into the waiting-room?”

“Thanks,” said Nekhludoff, and profiting by the favourable change in the manner of the doctor towards him asked how they were satisfied with Maslova in the hospital.

“Oh, she is all right. She works fairly well, if you the conditions of her former life into account. But here she is.”

The old nurse came in at one of the doors, followed by Maslova, who wore a blue striped dress, a white apron, a kerchief that quite covered her hair. When she saw Nekhludoff her face flushed, and she stopped as if hesitating, then frowned, and with downcast eyes went quickly towards him along the strip of carpet in the middle of the passage. When she came up to Nekhludoff she did not wish to give him her hand, and then gave it, growing redder still. Nekhludoff had not seen her since the day when she begged forgiveness for having been in a passion, and he expected to find her the same as she was then. But to-day she was quite different. There was something new in the expression of her face, reserve and shyness, and, as it seemed to him, animosity towards him. He told her what he had already said to the doctor, i.e., that he was going to Petersburg, and he handed her the envelope with the photograph which he had brought from Panovo.

“I found this in Panovo—it’s an old photo; perhaps you would like it. Take it.”

Lifting her dark eyebrows, she looked at him with surprise in her squinting eyes, as if asking, “What is this for?” took the photo silently and put it in the bib of her apron.

“I saw your aunt there,” said Nekhludoff.

“Did you?” she said, indifferently.

“Are you all right here?” Nekhludoff asked.

“Oh, yes, it’s all right,” she said.

“Not too difficult?”

“Oh, no. But I am not used to it yet.”

“I am glad, for your sake. Anyhow, it is better than there.”

“Than where—there?” she asked, her face flushing again.

“There—in the prison,” Nekhludoff hurriedly answered.

“Why better?” she asked.

“I think the people are better. Here are none such as there must be there.”

“There are many good ones there,” she said.

“I have been seeing about the Menshoffs, and hope they will be liberated,” said Nekhludoff.

“God grant they may. Such a splendid old woman,” she said, again repeating her opinion of the old woman, and slightly smiling.

“I am going to Petersburg to-day. Your case will come on soon, and I hope the sentence will be repealed.”

“Whether it is repealed or not won’t matter now,” she said.

“Why not now?”

“So,” she said, looking with a quick, questioning glance into his eyes.

Nekhludoff understood the word and the look to mean that she wished to know whether he still kept firm to his decision or had accepted her refusal.

“I do not know why it does not matter to you,” he said. “It certainly does not matter as far as I am concerned whether you are acquitted or not. I am ready to do what I told you in any case,” he said decidedly.

She lifted her head and her black squinting eyes remained fixed on him and beyond him, and her face beamed with joy. But the words she spoke were very different from what her eyes said.

“You should not speak like that,” she said.

“I am saying it so that you should know.”

“Everything has been said about that, and there is no use speaking,” she said, with difficulty repressing a smile.

A sudden noise came from the hospital ward, and the sound of a child crying.

“I think they are calling me,” she said, and looked round uneasily.

“Well, good-bye, then,” he said. She pretended not to see his extended hand, and, without taking it, turned away and hastily walked along the strip of carpet, trying to hide the triumph she felt.

“What is going on in her? What is she thinking? What does she feel? Does she mean to prove me, or can she really not forgive me? Is it that she cannot or that she will not express what she feels and thinks? Has she softened or hardened?” he asked himself, and could find no answer. He only knew that she had altered and that an important change was going on in her soul, and this change united him not only to her but also to Him for whose sake that change was being wrought. And this union brought on a state of joyful animation and tenderness.

When she returned to the ward, in which there stood eight small beds, Maslova began, in obedience to the nurse’s order, to arrange one of the beds; and, bending over too far with the sheet, she slipped and nearly fell down.

A little convalescent boy with a bandaged neck, who was looking at her, laughed. Maslova could no longer contain herself and burst into loud laughter, and such contagious laughter that several of the children also burst out laughing, and one of the sisters rebuked her angrily.

“What are you giggling at? Do you think you are where you used to be? Go and fetch the food.” Maslova obeyed and went where she was sent; but, catching the eye of the bandaged boy who was not allowed to laugh, she again burst out laughing.

Whenever she was alone Maslova again and again pulled the photograph partly out of the envelope and looked at it admiringly; but only in the evening when she was off duty and alone in the bedroom which she shared with a nurse, did she take it quite out of the envelope and gaze long at the faded yellow photograph, caressing with, her eyes every detail of faces and clothing, the steps of the veranda, and the bushes which served as a background to his and hers and his aunts’ faces, and could not cease from admiring especially herself—her pretty young face with the curly hair round the forehead. She was so absorbed that she did not hear her fellow-nurse come into the room.

“What is it that he’s given you?” said the good-natured, fat nurse, stooping over the photograph.

“Who’s this? You?”

“Who else?” said Maslova, looking into her companion’s face with a smile.

“And who’s this?”

“Himself.”

“And is this his mother?”

“No, his aunt. Would you not have known me?”

“Never. The whole face is altered. Why, it must be 10 years since then.”

“Not years, but a lifetime,” said Maslova. And suddenly her animation went, her face grew gloomy, and a deep line appeared between her brows.

“Why so? Your way of life must have been an easy one.”

“Easy, indeed,” Maslova reiterated, closing her eyes and shaking her head. “It is hell.”

“Why, what makes it so?”

“What makes it so! From eight till four in the morning, and every night the same!”

“Then why don’t they give it up?”

“They can’t give it up if they want to. But what’s the use of talking?” Maslova said, jumping up and throwing the photograph into the drawer of the table. And with difficulty repressing angry tears, she ran out into the passage and slammed the door.

While looking at the group she imagined herself such as she was there and dreamt of her happiness then and of the possibility of happiness with him now. But her companion’s words reminded her of what she was now and what she had been, and brought back all the horrors of that life, which she had felt but dimly, and not allowed herself to realise.

It was only now that the memory of all those terrible nights came vividly back to her, especially one during the carnival when she was expecting a student who had promised to buy her out. She remembered how she—wearing her low necked silk dress stained with wine, a red bow in her untidy hair, wearied, weak, half tipsy, having seen her visitors off, sat down during an interval in the dancing by the piano beside the bony pianiste with the blotchy face, who played the accompaniments to the violin, and began complaining of her hard fate; and how this pianiste said that she, too, was feeling how heavy her position was and would like to change it; and how Clara suddenly came up to them; and how they all three decided to change their life. They thought that the night was over, and were about to go away, when suddenly the noise of tipsy voices was heard in the ante-room. The violinist played a tune and the pianiste began hammering the first figure of a quadrille on the piano, to the tune of a most merry Russian song. A small, perspiring man, smelling of spirits, with a white tie and swallow-tail coat, which he took off after the first figure, came up to her, hiccoughing, and caught her up, while another fat man, with a beard, and also wearing a dress-coat (they had come straight from a ball) caught Clara up, and for a long time they turned, danced, screamed, drank. . . . And so it went on for another year, and another, and a third. How could she help changing? And he was the cause of it all. And, suddenly, all her former bitterness against him reawoke; she wished to scold, to reproach him. She regretted having neglected the opportunity of repeating to him once more that she knew him, and would not give in to him—would not let him make use of her spiritually as he had done physically.

And she longed for drink in order to stifle the feeling of pity to herself and the useless feeling of reproach to him. And she would have broken her word if she had been inside the prison. Here she could not get any spirits except by applying to the medical assistant, and she was afraid of him because he made up to her, and intimate relations with men were disgusting to her now. After sitting a while on a form in the passage she returned to her little room, and without paying any heed to her companion’s words, she wept for a long time over her wrecked life.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:06 am

CHAPTER XIV. AN ARISTOCRATIC CIRCLE.

Nekhludoff had four matters to attend to in Petersburg. The first was the appeal to the Senate in Maslova’s case; the second, to hand in Theodosia Birukoff’s petition to the committee; the third, to comply with Vera Doukhova’s requests—i.e., try to get her friend Shoustova released from prison, and get permission for a mother to visit her son in prison. Vera Doukhova had written to him about this, and he was going to the Gendarmerie Office to attend to these two matters, which he counted as one.

The fourth matter he meant to attend to was the case of some sectarians who had been separated from their families and exiled to the Caucasus because they read and discussed the Gospels. It was not so much to them as to himself he had promised to do all he could to clear up this affair.

Since his last visit to Maslennikoff, and especially since he had been in the country, Nekhludoff had not exactly formed a resolution but felt with his whole nature a loathing for that society in which he had lived till then, that society which so carefully hides the sufferings of millions in order to assure ease and pleasure to a small number of people, that the people belonging to this society do not and cannot see these sufferings, nor the cruelty and wickedness of their life. Nekhludoff could no longer move in this society without feeling ill at ease and reproaching himself. And yet all the ties of relationship and friendship, and his own habits, were drawing him back into this society. Besides, that which alone interested him now, his desire to help Maslova and the other sufferers, made it necessary to ask for help and service from persons belonging to that society, persons whom he not only could not respect, but who often aroused in him indignation and a feeling of contempt.

When he came to Petersburg and stopped at his aunt’s—his mother’s sister, the Countess Tcharsky, wife of a former minister—Nekhludoff at once found himself in the very midst of that aristocratic circle which had grown so foreign to him. This was very unpleasant, but there was no possibility of getting out of it. To put up at an hotel instead of at his aunt’s house would have been to offend his aunt, and, besides, his aunt had important connections and might be extremely useful in all these matters he meant to attend to.

“What is this I hear about you? All sorts of marvels,” said the Countess Katerina Ivanovna Tcharsky, as she gave him his coffee immediately after his arrival. “Vous posez pour un Howard. Helping criminals, going the round of prisons, setting things right.”

“Oh, no. I never thought of it.”

“Why not? It is a good thing, only there seems to be some romantic story connected with it. Let us hear all about it.”

Nekhludoff told her the whole truth about his relations to Maslova.

“Yes, yes, I remember your poor mother telling me about it. That was when you were staying with those old women. I believe they wished to marry you to their ward (the Countess Katerina Ivanovna had always despised Nekhludoff’s aunts on his father’s side). So it’s she. Elle est encore jolie?”

Katerina Ivanovna was a strong, bright, energetic, talkative woman of 60. She was tall and very stout, and had a decided black moustache on her lip. Nekhludoff was fond of her and had even as a child been infected by her energy and mirth.

“No, ma tante, that’s at an end. I only wish to help her, because she is innocently accused. I am the cause of it and the cause of her fate being what it is. I feel it my duty to do all I can for her.”

“But what is this I have heard about your intention of marrying her?”

“Yes, it was my intention, but she does not wish it.”

Katerina Ivanovna looked at her nephew with raised brows and drooping eyeballs, in silent amazement. Suddenly her face changed, and with a look of pleasure she said: “Well, she is wiser than you. Dear me, you are a fool. And you would have married her?”

“Most certainly.”

“After her having been what she was?”

“All the more, since I was the cause of it.”

“Well, you are a simpleton,” said his aunt, repressing a smile, “a terrible simpleton; but it is just because you are such a terrible simpleton that I love you.” She repeated the word, evidently liking it, as it seemed to correctly convey to her mind the idea of her nephew’s moral state. “Do you know—What a lucky chance. Aline has a wonderful home—the Magdalene Home. I went there once. They are terribly disgusting. After that I had to pray continually. But Aline is devoted to it, body and soul, so we shall place her there—yours, I mean.”

“But she is condemned to Siberia. I have come on purpose to appeal about it. This is one of my requests to you.”

“Dear me, and where do you appeal to in this case?”

“To the Senate.”

“Ah, the Senate! Yes, my dear Cousin Leo is in the Senate, but he is in the heraldry department, and I don’t know any of the real ones. They are all some kind of Germans—Gay, Fay, Day—tout l’alphabet, or else all sorts of Ivanoffs, Simenoffs, Nikitines, or else Ivanenkos, Simonenkos, Nikitenkos, pour varier. Des gens de l’autre monde. Well, it is all the same. I’ll tell my husband, he knows them. He knows all sorts of people. I’ll tell him, but you will have to explain, he never understands me. Whatever I may say, he always maintains he does not understand it. C’est un parti pris, every one understands but only not he.”

At this moment a footman with stockinged legs came in with a note on a silver platter.

“There now, from Aline herself. You’ll have a chance of hearing Kiesewetter.”

“Who is Kiesewetter?”

“Kiesewetter? Come this evening, and you will find out who he is. He speaks in such a way that the most hardened criminals sink on their knees and weep and repent.”

The Countess Katerina Ivanovna, however strange it may seem, and however little it seemed in keeping with the rest of her character, was a staunch adherent to that teaching which holds that the essence of Christianity lies in the belief in redemption. She went to meetings where this teaching, then in fashion, was being preached, and assembled the “faithful” in her own house. Though this teaching repudiated all ceremonies, icons, and sacraments, Katerina Ivanovna had icons in every room, and one on the wall above her bed, and she kept all that the Church prescribed without noticing any contradiction in that.

“There now; if your Magdalene could hear him she would be converted,” said the Countess. “Do stay at home to-night; you will hear him. He is a wonderful man.”

“It does not interest me, ma tante.”

“But I tell you that it is interesting, and you must come home. Now you may go. What else do you want of me? Videz votre sac.”

“The next is in the fortress.”

“In the fortress? I can give you a note for that to the Baron Kriegsmuth. Cest un tres brave homme. Oh, but you know him; he was a comrade of your father’s. Il donne dans le spiritisme. But that does not matter, he is a good fellow. What do you want there?”

“I want to get leave for a mother to visit her son who is imprisoned there. But I was told that this did not depend on Kriegsmuth but on Tcherviansky.”

“I do not like Tcherviansky, but he is Mariette’s husband; we might ask her. She will do it for me. Elle est tres gentille.”

“I have also to petition for a woman who is imprisoned there without knowing what for.”

“No fear; she knows well enough. They all know it very well, and it serves them right, those short-haired [many advanced women wear their hair short, like men] ones.”

“We do not know whether it serves them right or not. But they suffer. You are a Christian and believe in the Gospel teaching and yet you are so pitiless.”

“That has nothing to do with it. The Gospels are the Gospels, but what is disgusting remains disgusting. It would be worse if I pretended to love Nihilists, especially short-haired women Nihilists, when I cannot bear them.”

“Why can you not bear them?”

“You ask why, after the 1st of March?” [The Emperor Alexander II was killed on the first of March, old style.]

“They did not all take part in it on the 1st of March.”

“Never mind; they should not meddle with what is no business of theirs. It’s not women’s business.”

“Yet you consider that Mariette may take part in business.”

“Mariette? Mariette is Mariette, and these are goodness knows what. Want to teach everybody.”

“Not to teach but simply to help the people.”

“One knows whom to help and whom not to help without them.”

“But the peasants are in great need. I have just returned from the country. Is it necessary, that the peasants should work to the very limits of their strength and never have sufficient to eat while we are living in the greatest luxury?” said Nekhludoff, involuntarily led on by his aunt’s good nature into telling her what he was in his thoughts.

“What do you want, then? That I should work and not eat anything?”

“No, I do not wish you not to eat. I only wish that we should all work and all eat.” He could not help smiling as he said it.

Again raising her brow and drooping her eyeballs his aunt looked at him curiously. “Mon cher vous finirez mal,” she said.

Just then the general, and former minister, Countess Tcharsky’s husband, a tall, broad-shouldered man, came into the room.

“Ah, Dmitri, how d’you do?” he said, turning his freshly-shaved cheek to Nekhludoff to be kissed. “When did you get here?” And he silently kissed his wife on the forehead.

“Non il est impayable,” the Countess said, turning to her husband. “He wants me to go and wash clothes and live on potatoes. He is an awful fool, but all the same do what he is going to ask of you. A terrible simpleton,” she added. “Have you heard? Kamenskaya is in such despair that they fear for her life,” she said to her husband. “You should go and call there.”

“Yes; it is dreadful,” said her husband.

“Go along, then, and talk to him. I must write some letters.”

Hardly had Nekhludoff stepped into the room next the drawing-room than she called him back.

“Shall I write to Mariette, then?”

“Please, ma tante.”

“I shall leave a blank for what you want to say about the short-haired one, and she will give her husband his orders, and he’ll do it. Do not think me wicked; they are all so disgusting, your prologues, but je ne leur veux pas de mal, bother them. Well, go, but be sure to stay at home this evening to hear Kiesewetter, and we shall have some prayers. And if only you do not resist cela vous fera beaucoup de bien. I know your poor mother and all of you were always very backward in these things.”
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:07 am

CHAPTER XV. AN AVERAGE STATESMAN.

Count Ivan Michaelovitch had been a minister, and was a man of strong convictions. The convictions of Count Ivan Michaelovitch consisted in the belief that, just as it was natural for a bird to feed on worms, to be clothed in feathers and down, and to fly in the air, so it was natural for him to feed on the choicest and most expensive food, prepared by highly-paid cooks, to wear the most comfortable and most expensive clothing, to drive with the best and fastest horses, and that, therefore, all these things should be ready found for him. Besides this, Count Ivan Michaelovitch considered that the more money he could get out of the treasury by all sorts of means, the more orders he had, including different diamond insignia of something or other, and the oftener he spoke to highly-placed individuals of both sexes, so much the better it was.

All the rest Count Ivan Michaelovitch considered insignificant and uninteresting beside these dogmas. All the rest might be as it was, or just the reverse. Count Ivan Michaelovitch lived and acted according to these lights for 40 years, and at the end of 40 years reached the position of a Minister of State. The chief qualities that enabled Count Ivan Michaelovitch to reach this position were his capacity of understanding the meaning of documents and laws and of drawing up, though clumsily, intelligible State papers, and of spelling them correctly; secondly, his very stately appearance, which enabled him, when necessary, to seem not only extremely proud, but unapproachable and majestic, while at other times he could be abjectly and almost passionately servile; thirdly, the absence of any general principles or rules, either of personal or administrative morality, which made it possible for him either to agree or disagree with anybody according to what was wanted at the time. When acting thus his only endeavour was to sustain the appearance of good breeding and not to seem too plainly inconsistent. As for his actions being moral or not, in themselves, or whether they were going to result in the highest welfare or greatest evil for the whole of the Russian Empire, or even the entire world, that was quite indifferent to him. When he became minister, not only those dependent on him (and there were great many of them) and people connected with him, but many strangers and even he himself were convinced that he was a very clever statesman. But after some time had elapsed and he had done nothing and had nothing to show, and when in accordance with the law of the struggle for existence others, like himself, who had learnt to write and understand documents, stately and unprincipled officials, had displaced him, he turned out to be not only far from clever but very limited and badly educated. Though self-assured, his views hardly reaching the level of those in the leading articles of the Conservative papers, it became apparent that there was nothing in him to distinguish him from those other badly-educated and self-assured officials who had pushed him out, and he himself saw it. But this did not shake his conviction that he had to receive a great deal of money out of the Treasury every year, and new decorations for his dress clothes. This conviction was so firm that no one had the pluck to refuse these things to him, and he received yearly, partly in form of a pension, partly as a salary for being a member in a Government institution and chairman of all sorts of committees and councils, several tens of thousands of roubles, besides the right—highly prized by him—of sewing all sorts of new cords to his shoulders and trousers, and ribbons to wear under and enamel stars to fix on to his dress coat. In consequence of this Count Ivan Michaelovitch had very high connections.

Count Ivan Michaelovitch listened to Nekhludoff as he was wont to listen to the reports of the permanent secretary of his department, and, having heard him, said he would give him two notes, one to the Senator Wolff, of the Appeal Department. “All sorts of things are reported of him, but dans tous les cas c’est un homme tres comme ii faut,” he said. “He is indebted to me, and will do all that is possible.” The other note Count Ivan Michaelovitch gave Nekhludoff was to an influential member of the Petition Committee. The story of Theodosia Birukoff as told by Nekhludoff interested him very much. When Nekhludoff said that he thought of writing to the Empress, the Count replied that it certainly was a very touching story, and might, if occasion presented itself, he told her, but he could not promise. Let the petition be handed in in due form.

Should there be an opportunity, and if a petit comite were called on Thursday, he thought he would tell her the story. As soon as Nekhludoff had received these two notes, and a note to Mariette from his aunt, he at once set off to these different places.

First he went to Mariette’s. He had known her as a half-grown girl, the daughter of an aristocratic but not wealthy family, and had heard how she had married a man who was making a career, whom Nekhludoff had heard badly spoken of; and, as usual, he felt it hard to ask a favour of a man he did not esteem. In these cases he always felt an inner dissension and dissatisfaction, and wavered whether to ask the favour or not, and always resolved to ask. Besides feeling himself in a false position among those to whose set he no longer regarded himself as belonging, who yet regarded him as belonging to them, he felt himself getting into the old accustomed rut, and in spite of himself fell into the thoughtless and immoral tone that reigned in that circle. He felt that from the first, with his aunt, he involuntarily fell into a bantering tone while talking about serious matters.

Petersburg in general affected him with its usual physically invigorating and mentally dulling effect.

Everything so clean, so comfortably well-arranged and the people so lenient in moral matters, that life seemed very easy.

A fine, clean, and polite isvostchik drove him past fine, clean, polite policemen, along the fine, clean, watered streets, past fine, clean houses to the house in which Mariette lived. At the front door stood a pair of English horses, with English harness, and an English-looking coachman on the box, with the lower part of his face shaved, proudly holding a whip. The doorkeeper, dressed in a wonderfully clean livery, opened the door into the hall, where in still cleaner livery with gold cords stood the footman with his splendid whiskers well combed out, and the orderly on duty in a brand-new uniform. “The general does not receive, and the generaless does not receive either. She is just going to drive out.”

Nekhludoff took out Katerina Ivanovna’s letter, and going up to a table on which lay a visitors’ book, began to write that he was sorry not to have been able to see any one; when the footman went up the staircase the doorkeeper went out and shouted to the coachman, and the orderly stood up rigid with his arms at his sides following with his eyes a little, slight lady, who was coming down the stairs with rapid steps not in keeping with all the grandeur.

Mariette had a large hat on, with feathers, a black dress and cape, and new black gloves. Her face was covered by a veil.

When she saw Nekhludoff she lifted the veil off a very pretty face with bright eyes that looked inquiringly at him.

“Ah, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff,” she said, with a soft, pleasant voice. “I should have known—”

“What! you even remember my name?”

“I should think so. Why, I and my sisters have even been in love with you,” she said, in French. “But, dear me, how you have altered. Oh, what a pity I have to go out. But let us go up again,” she said and stopped hesitatingly. Then she looked at the clock. “No, I can’t. I am going to Kamenskaya’s to attend a mass for the dead. She is terribly afflicted.”

“Who is this Kamenskaya?”

“Have you not heard? Her son was killed in a duel. He fought Posen. He was the only son. Terrible I The mother is very much afflicted.”

“Yes. I have heard of it.”

“No, I had better go, and you must come again, to-night or to-morrow,” she said, and went to the door with quick, light steps.

“I cannot come to-night,” he said, going out after her; “but I have a request to make you,” and he looked at the pair of bays that were drawing up to the front door.

“What is this?”

“This is a letter from aunt to you,” said Nekhludoff, handing her a narrow envelope, with a large crest. “You’ll find all about it in there.”

“I know Countess Katerina Ivanovna thinks I have some influence with my husband in business matters. She is mistaken. I can do nothing and do not like to interfere. But, of course, for you I am willing to be false to my principle. What is this business about?” she said, searching in vain for her pocket with her little black gloved hand.

“There is a girl imprisoned in the fortress, and she is ill and innocent.”

“What is her name?”

“Lydia Shoustova. It’s in the note.”

“All right; I’ll see what I can do,” she said, and lightly jumped into her little, softly upholstered, open carriage, its brightly-varnished splash-guards glistening in the sunshine, and opened her parasol. The footman got on the box and gave the coachman a sign. The carriage moved, but at that moment she touched the coachman with her parasol and the slim-legged beauties, the bay mares, stopped, bending their beautiful necks and stepping from foot to foot.

“But you must come, only, please, without interested motives,” and she looked at him with a smile, the force of which she well knew, and, as if the performance over and she were drawing the curtain, she dropped the veil over her face again. “All right,” and she again touched the coachman.

Nekhludoff raised his hat, and the well-bred bays, slightly snorting, set off, their shoes clattering on the pavement, and the carriage rolled quickly and smoothly on its new rubber tyres, giving a jump only now and then over some unevenness of the road.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:07 am

CHAPTER XVI. AN UP-TO-DATE SENATOR.

When Nekhludoff remembered the smiles that had passed between him and Mariette, he shook his head.

“You have hardly time to turn round before you are again drawn into this life,” he thought, feeling that discord and those doubts which the necessity to curry favour from people he did not esteem caused.

After considering where to go first, so as not to have to retrace his steps, Nekhludoff set off for the Senate. There he was shown into the office where he found a great many very polite and very clean officials in the midst of a magnificent apartment. Maslova’s petition was received and handed on to that Wolf, to whom Nekhludoff had a letter from his uncle, to be examined and reported on.

“There will be a meeting of the Senate this week,” the official said to Nekhludoff, “but Maslova’s case will hardly come before that meeting.”

“It might come before the meeting on Wednesday, by special request,” one of the officials remarked.

During the time Nekhludoff waited in the office, while some information was being taken, he heard that the conversation in the Senate was all about the duel, and he heard a detailed account of how a young man, Kaminski, had been killed. It was here he first heard all the facts of the case which was exciting the interest of all Petersburg. The story was this: Some officers were eating oysters and, as usual, drinking very much, when one of them said something ill-natured about the regiment to which Kaminski belonged, and Kaminski called him a liar. The other hit Kaminski. The next day they fought. Kaminski was wounded in the stomach and died two hours later. The murderer and the seconds were arrested, but it was said that though they were arrested and in the guardhouse they would be set free in a fortnight.

From the Senate Nekhludoff drove to see an influential member of the petition Committee, Baron Vorobioff, who lived in a splendid house belonging to the Crown. The doorkeeper told Nekhludoff in a severe tone that the Baron could not be seen except on his reception days; that he was with His Majesty the Emperor to-day, and the next day he would again have to deliver a report. Nekhludoff left his uncle’s letter with the doorkeeper and went on to see the Senator Wolf. Wolf had just had his lunch, and was as usual helping digestion by smoking a cigar and pacing up and down the room, when Nekhludoff came in. Vladimir Vasilievitch Wolf was certainly un homme tres comme il faut, and prized this quality very highly, and from that elevation he looked down at everybody else. He could not but esteem this quality of his very highly, because it was thanks to it alone that he had made a brilliant career, the very career he desired, i.e., by marriage he obtained a fortune which brought him in 18,000 roubles a year, and by his own exertions the post of a senator. He considered himself not only un homme tres comme il faut, but also a man of knightly honour. By honour he understood not accepting secret bribes from private persons. But he did not consider it dishonest to beg money for payment of fares and all sorts of travelling expenses from the Crown, and to do anything the Government might require of him in return. To ruin hundreds of innocent people, to cause them to be imprisoned, to be exiled because of their love for their people and the religion of their fathers, as he had done in one of the governments of Poland when he was governor there. He did not consider it dishonourable, but even thought it a noble, manly and patriotic action. Nor did he consider it dishonest to rob his wife and sister-in-law, as he had done, but thought it a wise way of arranging his family life. His family consisted of his commonplace wife, his sister-in-law, whose fortune he had appropriated by selling her estate and putting the money to his account, and his meek, frightened, plain daughter, who lived a lonely, weary life, from which she had lately begun to look for relaxation in evangelicism, attending meetings at Aline’s, and the Countess Katerina Ivanovna. Wolf’s son, who had grown a beard at the age of 15, and had at that age begun to drink and lead a depraved life, which he continued to do till the age of 20, when he was turned out by his father because he never finished his studies, moved in a low set and made debts which committed the father. The father had once paid a debt of 250 roubles for his son, then another of 600 roubles, but warned the son that he did it for the last time, and that if the son did not reform he would be turned out of the house and all further intercourse between him and his family would he put a stop to. The son did not reform, but made a debt of a thousand roubles, and took the liberty of telling his father that life at home was a torment anyhow. Then Wolf declared to his son that he might go where he pleased—that he was no son of his any longer. Since then Wolf pretended he had no son, and no one at home dared speak to him about his son, and Vladimir Vasilievitch Wolf was firmly convinced that he had arranged his family life in the best way. Wolf stopped pacing up and down his study, and greeted Nekhludoff with a friendly though slightly ironical smile. This was his way of showing how comme il faut he was, and how superior to the majority of men. He read the note which Nekhludoff handed to him.

“Please take a seat, and excuse me if I continue to walk up and down, with your permission,” he said, putting his hands into his coat pockets, and began again to walk with light, soft steps across his large, quietly and stylishly furnished study. “Very pleased to make your acquaintance and of course very glad to do anything that Count Ivan Michaelovitch wishes,” he said, blowing the fragrant blue smoke out of his mouth and removing his cigar carefully so as not to drop the ash.

“I should only like to ask that the case might come on soon, so that if the prisoner has to go to Siberia she might set off early,” said Nekhludoff.

“Yes, yes, with one of the first steamers from Nijni. I know,” said Wolf, with his patronising smile, always knowing in advance whatever one wanted to tell him.

“What is the prisoner’s name?”

“Maslova.”

Wolf went up to the table and looked at a paper that lay on a piece of cardboard among other business papers.

“Yes, yes. Maslova. All right, I will ask the others. We shall hear the case on Wednesday.”

“Then may I telegraph to the advocate?”

“The advocate! What’s that for? But if you like, why not?”

“The causes for appeal may be insufficient,” said Nekhludoff, “but I think the case will show that the sentence was passed owing to a misunderstanding.”

“Yes, yes; it may be so, but the Senate cannot decide the case on its merits,” said Wolf, looking seriously at the ash of his cigar. “The Senate only considers the exactness of the application of the laws and their right interpretation.”

“But this seems to me to be an exceptional case.”

“I know, I know! All cases are exceptional. We shall do our duty. That’s all.” The ash was still holding on, but had began breaking, and was in danger of falling.

“Do you often come to Petersburg?” said Wolf, holding his cigar so that the ash should not fall. But the ash began to shake, and Wolf carefully carried it to the ashpan, into which it fell.

“What a terrible thing this is with regard to Kaminski,” he said. “A splendid young man. The only son. Especially the mother’s position,” he went on, repeating almost word for word what every one in Petersburg was at that time saying about Kaminski. Wolf spoke a little about the Countess Katerina Ivanovna and her enthusiasm for the new religious teaching, which he neither approved nor disapproved of, but which was evidently needless to him who was so comme il faut, and then rang the bell.

Nekhludoff bowed.

“If it is convenient, come and dine on Wednesday, and I will give you a decisive answer,” said Wolf, extending his hand.

It was late, and Nekhludoff returned to his aunt’s.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:07 am

CHAPTER XVII. COUNTESS KATERINA IVANOVNA’S DINNER PARTY.

Countess Katerina Ivanovna’s dinner hour was half-past seven, and the dinner was served in a new manner that Nekhludoff had not yet seen anywhere. After they had placed the dishes on the table the waiters left the room and the diners helped themselves. The men would not let the ladies take the trouble of moving, and, as befitted the stronger sex, they manfully took on themselves the burden of putting the food on the ladies’ plates and of filling their glasses. When one course was finished, the Countess pressed the button of an electric bell fitted to the table and the waiters stepped in noiselessly and quickly carried away the dishes, changed the plates, and brought in the next course. The dinner was very refined, the wines very costly. A French chef was working in the large, light kitchens, with two white-clad assistants. There were six persons at dinner, the Count and Countess, their son (a surly officer in the Guards who sat with his elbows on the table), Nekhludoff, a French lady reader, and the Count’s chief steward, who had come up from the country. Here, too, the conversation was about the duel, and opinions were given as to how the Emperor regarded the case. It was known that the Emperor was very much grieved for the mother’s sake, and all were grieved for her, and as it was also known that the Emperor did not mean to be very severe to the murderer, who defended the honour of his uniform, all were also lenient to the officer who had defended the honour of his uniform. Only the Countess Katerina Ivanovna, with her free thoughtlessness, expressed her disapproval.

“They get drunk, and kill unobjectionable young men. I should not forgive them on any account,” she said.

“Now, that’s a thing I cannot understand,” said the Count.

“I know that you never can understand what I say,” the Countess began, and turning to Nekhludoff, she added:

“Everybody understands except my husband. I say I am sorry for the mother, and I do not wish him to be contented, having killed a man.” Then her son, who had been silent up to then, took the murderer’s part, and rudely attacked his mother, arguing that an officer could not behave in any other way, because his fellow-officers would condemn him and turn him out of the regiment. Nekhludoff listened to the conversation without joining in. Having been an officer himself, he understood, though he did not agree with, young Tcharsky’s arguments, and at the same time he could not help contrasting the fate of the officer with that of a beautiful young convict whom he had seen in the prison, and who was condemned to the mines for having killed another in a fight. Both had turned murderers through drunkenness. The peasant had killed a man in a moment of irritation, and he was parted from his wife and family, had chains on his legs, and his head shaved, and was going to hard labour in Siberia, while the officer was sitting in a fine room in the guardhouse, eating a good dinner, drinking good wine, and reading books, and would be set free in a day or two to live as he had done before, having only become more interesting by the affair. Nekhludoff said what he had been thinking, and at first his aunt, Katerina Ivanovna, seemed to agree with him, but at last she became silent as the rest had done, and Nekhludoff felt that he had committed something akin to an impropriety. In the evening, soon after dinner, the large hall, with high-backed carved chairs arranged in rows as for a meeting, and an armchair next to a little table, with a bottle of water for the speaker, began to fill with people come to hear the foreigner, Kiesewetter, preach. Elegant equipages stopped at the front entrance. In the hall sat richly-dressed ladies in silks and velvets and lace, with false hair and false busts and drawn-in waists, and among them men in uniform and evening dress, and about five persons of the common class, i.e., two men-servants, a shop-keeper, a footman, and a coachman. Kiesewetter, a thick-set, grisly man, spoke English, and a thin young girl, with a pince-nez, translated it into Russian promptly and well. He was saying that our sins were so great, the punishment for them so great and so unavoidable, that it was impossible to live anticipating such punishment. “Beloved brothers and sisters, let us for a moment consider what we are doing, how we are living, how we have offended against the all-loving Lord, and how we make Christ suffer, and we cannot but understand that there is no forgiveness possible for us, no escape possible, that we are all doomed to perish. A terrible fate awaits us—-everlasting torment,” he said, with tears in his trembling voice. “Oh, how can we be saved, brothers? How can we be saved from this terrible, unquenchable fire? The house is in flames; there is no escape.”

He was silent for a while, and real tears flowed down his cheeks. It was for about eight years that each time when he got to this part of his speech, which he himself liked so well, he felt a choking in his throat and an irritation in his nose, and the tears came in his eyes, and these tears touched him still more. Sobs were heard in the room. The Countess Katerina Ivanovna sat with her elbows on an inlaid table, leaning her head on her hands, and her shoulders were shaking. The coachman looked with fear and surprise at the foreigner, feeling as if he was about to run him down with the pole of his carriage and the foreigner would not move out of his way. All sat in positions similar to that Katerina Ivanovna had assumed. Wolf’s daughter, a thin, fashionably-dressed girl, very like her father, knelt with her face in her hands.

The orator suddenly uncovered his face, and smiled a very real-looking smile, such as actors express joy with, and began again with a sweet, gentle voice:

“Yet there is a way to be saved. Here it is—a joyful, easy way. The salvation is the blood shed for us by the only son of God, who gave himself up to torments for our sake. His sufferings, His blood, will save us. Brothers and sisters,” he said, again with tears in his voice, “let us praise the Lord, who has given His only begotten son for the redemption of mankind. His holy blood . . .”

Nekhludoff felt so deeply disgusted that he rose silently, and frowning and keeping back a groan of shame, he left on tiptoe, and went to his room.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:08 am

CHAPTER XVIII. OFFICIALDOM.

Hardly had Nekhludoff finished dressing the next morning, just as he was about to go down, the footman brought him a card from the Moscow advocate. The advocate had come to St. Petersburg on business of his own, and was going to be present when Maslova’s case was examined in the Senate, if that would be soon. The telegram sent by Nekhludoff crossed him on the way. Having found out from Nekhludoff when the case was going to be heard, and which senators were to be present, he smiled. “Exactly, all the three types of senators,” he said. “Wolf is a Petersburg official; Skovorodnikoff is a theoretical, and Bay a practical lawyer, and therefore the most alive of them all,” said the advocate. “There is most hope of him. Well, and how about the Petition Committee?”

“Oh, I’m going to Baron Vorobioff to-day. I could not get an audience with him yesterday.”

“Do you know why he is Baron Vorobioff?” said the advocate, noticing the slightly ironical stress that Nekhludoff put on this foreign title, followed by so very Russian a surname.

“That was because the Emperor Paul rewarded the grandfather—I think he was one of the Court footmen—by giving him this title. He managed to please him in some way, so he made him a baron. ‘It’s my wish, so don’t gainsay me!’ And so there’s a Baron Vorobioff, and very proud of the title. He is a dreadful old humbug.”

“Well, I’m going to see him,” said Nekhludoff.

“That’s good; we can go together. I shall give you a lift.”

As they were going to start, a footman met Nekhludoff in the ante-room, and handed him a note from Mariette:

Pour vous faire plaisir, f’ai agi tout a fait contre mes principes et j’ai intercede aupres de mon mari pour votre protegee. Il se trouve que cette personne pout etre relaxee immediatement. Mon mari a ecrit au commandant. Venez donc disinterestedly. Je vous attends.

M.


“Just fancy!” said Nekhludoff to the advocate. “Is this not dreadful? A woman whom they are keeping in solitary confinement for seven months turns out to be quite innocent, and only a word was needed to get her released.”

“That’s always so. Well, anyhow, you have succeeded in getting what you wanted.”

“Yes, but this success grieves me. Just think what must be going on there. Why have they been keeping her?”

“Oh, it’s best not to look too deeply into it. Well, then, I shall give you a lift, if I may,” said the advocate, as they left the house, and a fine carriage that the advocate had hired drove up to the door. “It’s Baron Vorobioff you are going to see?”

The advocate gave the driver his directions, and the two good horses quickly brought Nekhludoff to the house in which the Baron lived. The Baron was at home. A young official in uniform, with a long, thin neck, a much protruding Adam’s apple, and an extremely light walk, and two ladies were in the first room.

“Your name, please?” the young man with the Adam’s apple asked, stepping with extreme lightness and grace across from the ladies to Nekhludoff.

Nekhludoff gave his name.

“The Baron was just mentioning you,” said the young man, the Baron’s adjutant, and went out through an inner door. He returned, leading a weeping lady dressed in mourning. With her bony fingers the lady was trying to pull her tangled veil over her face in order to hide her tears.

“Come in, please,” said the young man to Nekhludoff, lightly stepping up to the door of the study and holding it open. When Nekhludoff came in, he saw before him a thick-set man of medium height, with short hair, in a frock coat, who was sitting in an armchair opposite a large writing-table, and looking gaily in front of himself. The kindly, rosy red face, striking by its contrast with the white hair, moustaches, and beard, turned towards Nekhludoff with a friendly smile.

“Very glad to see you. Your mother and I were old acquaintances and friends. I have seen you as a boy, and later on as an officer. Sit down and tell me what I can do for you. Yes, yes,” he said, shaking his cropped white head, while Nekhludoff was telling him Theodosia’s story. “Go on, go on. I quite understand. It is certainly very touching. And have you handed in the petition?”

“I have got the petition ready,” Nekhludoff said, getting it out of his pocket; “but I thought of speaking to you first in hopes that the case would then get special attention paid to it.”

“You have done very well. I shall certainly report it myself,” said the Baron, unsuccessfully trying to put an expression of pity on his merry face. “Very touching! It is clear she was but a child; the husband treated her roughly, this repelled her, but as time went on they fell in love with each other. Yes I will report the case.”

“Count Ivan Michaelovitch was also going to speak about it.”

Nekhludoff had hardly got these words out when the Baron’s face changed.

“You had better hand in the petition into the office, after all, and I shall do what I can,” he said.

At this moment the young official again entered the room, evidently showing off his elegant manner of walking.

“That lady is asking if she may say a few words more.”

“Well, ask her in. Ah, mon cher, how many tears we have to see shed! If only we could dry them all. One does all that lies within one’s power.”

The lady entered.

“I forgot to ask you that he should not be allowed to give up the daughter, because he is ready . . .”

“But I have already told you that I should do all I can.”

“Baron, for the love of God! You will save the mother?”

She seized his hand, and began kissing it.

“Everything shall be done.”

When the lady went out Nekhludoff also began to take leave.

“We shall do what we can. I shall speak about it at the Ministry of Justice, and when we get their answer we shall do what we can.”

Nekhludoff left the study, and went into the office again. Just as in the Senate office, he saw, in a splendid apartment, a number of very elegant officials, clean, polite, severely correct and distinguished in dress and in speech.

“How many there are of them; how very many and how well fed they all look! And what clean shirts and hands they all have, and how well all their boots are polished! Who does it for them? How comfortable they all are, as compared not only with the prisoners, but even with the peasants!” These thoughts again involuntarily came to Nekhludoff’s mind.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

Re: Resurrection, by Leo Tolstoy

Postby admin » Tue Jul 02, 2019 7:08 am

CHAPTER XIX. AN OLD GENERAL OF REPUTE.

The man on whom depended the easing of the fate of the Petersburg prisoners was an old General of repute—a baron of German descent, who, as it was said of him, had outlived his wits. He had received a profusion of orders, but only wore one of them, the Order of the White Cross. He had received this order, which he greatly valued, while serving in the Caucasus, because a number of Russian peasants, with their hair cropped, and dressed in uniform and armed with guns and bayonets, had killed at his command more than a thousand men who were defending their liberty, their homes, and their families. Later on he served in Poland, and there also made Russian peasants commit many different crimes, and got more orders and decorations for his uniform. Then he served somewhere else, and now that he was a weak, old man he had this position, which insured him a good house, an income and respect. He strictly observed all the regulations which were prescribed “from above,” and was very zealous in the fulfilment of these regulations, to which he ascribed a special importance, considering that everything else in the world might be changed except the regulations prescribed “from above.” His duty was to keep political prisoners, men and women, in solitary confinement in such a way that half of them perished in 10 years’ time, some going out of their minds, some dying of consumption, some committing suicide by starving themselves to death, cutting their veins with bits of glass, hanging, or burning themselves to death.

The old General was not ignorant of this; it all happened within his knowledge; but these cases no more touched his conscience than accidents brought on by thunderstorms, floods, etc. These cases occurred as a consequence of the fulfilment of regulations prescribed “from above” by His Imperial Majesty. These regulations had to be carried out without fail, and therefore it was absolutely useless to think of the consequences of their fulfilment. The old General did not even allow himself to think of such things, counting it his patriotic duty as a soldier not to think of them for fear of getting weak in the carrying out of these, according to his opinion, very important obligations. Once a week the old General made the round of the cells, one of the duties of his position, and asked the prisoners if they had any requests to make. The prisoners had all sorts of requests. He listened to them quietly, in impenetrable silence, and never fulfilled any of their requests, because they were all in disaccord with the regulations. Just as Nekhludoff drove up to the old General’s house, the high notes of the bells on the belfry clock chimed “Great is the Lord,” and then struck two. The sound of these chimes brought back to Nekhludoff’s mind what he had read in the notes of the Decembrists [the Decembrists were a group who attempted, but failed, to put an end to absolutism in Russia at the time of the accession of Nicholas the First] about the way this sweet music repeated every hour re-echoes in the hearts of those imprisoned for life.

Meanwhile the old General was sitting in his darkened drawing-room at an inlaid table, turning a saucer on a piece of paper with the aid of a young artist, the brother of one of his subordinates. The thin, weak, moist fingers of the artist were pressed against the wrinkled and stiff-jointed fingers of the old General, and the hands joined in this manner were moving together with the saucer over a paper that had all the letters of the alphabet written on it. The saucer was answering the questions put by the General as to how souls will recognise each other after death.

When Nekhludoff sent in his card by an orderly acting as footman, the soul of Joan of Arc was speaking by the aid of the saucer. The soul of Joan of Arc had already spelt letter by letter the words: “They well knew each other,” and these words had been written down. When the orderly came in the saucer had stopped first on b, then on y, and began jerking hither and thither. This jerking was caused by the General’s opinion that the next letter should be b, i.e., Joan of Arc ought to say that the souls will know each other by being cleansed of all that is earthly, or something of the kind, clashing with the opinion of the artist, who thought the next letter should be l, i.e., that the souls should know each other by light emanating from their astral bodies. The General, with his bushy grey eyebrows gravely contracted, sat gazing at the hands on the saucer, and, imagining that it was moving of its own accord, kept pulling the saucer towards b. The pale-faced young artist, with his thin hair combed back behind his cars, was looking with his lifeless blue eyes into a dark corner of the drawing-room, nervously moving his lips and pulling the saucer towards l.

The General made a wry face at the interruption, but after a moment’s pause he took the card, put on his pince-nez, and, uttering a groan, rose, in spite of the pain in his back, to his full height, rubbing his numb fingers.

“Ask him into the study.”

“With your excellency’s permission I will finish it alone,” said the artist, rising. “I feel the presence.”

“All right, finish alone,” the General said, severely and decidedly, and stepped quickly, with big, firm and measured strides, into his study.

“Very pleased to see you,” said the General to Nekhludoff, uttering the friendly words in a gruff tone, and pointing to an armchair by the side of the writing-table. “Have you been in Petersburg long?”

Nekhludoff replied that he had only lately arrived.

“Is the Princess, your mother, well?”

“My mother is dead.”

“Forgive me; I am very sorry. My son told me he had met you.”

The General’s son was making the same kind of career for himself that the father had done, and, having passed the Military Academy, was now serving in the Inquiry Office, and was very proud of his duties there. His occupation was the management of Government spies.

“Why, I served with your father. We were friends—comrades. And you; are you also in the Service?”

“No, I am not.”

The General bent his head disapprovingly.

“I have a request to make, General.”

“Very pleased. In what way can I be of service to you?”

“If my request is out of place pray pardon me. But I am obliged to make it.”

“What is it?”

“There is a certain Gourkevitch imprisoned in the fortress; his mother asks for an interview with him, or at least to be allowed to send him some books.”

The General expressed neither satisfaction nor dissatisfaction at Nekhludoff’s request, but bending his head on one side he closed his eyes as if considering. In reality he was not considering anything, and was not even interested in Nekhludoff’s questions, well knowing that he would answer them according to the law. He was simply resting mentally and not thinking at all.

“You see,” he said at last, “this does not depend on me. There is a regulation, confirmed by His Majesty, concerning interviews; and as to books, we have a library, and they may have what is permitted.”

“Yes, but he wants scientific books; he wishes to study.”

“Don’t you believe it,” growled the General. “It’s not study he wants; it is just only restlessness.”

“But what is to be done? They must occupy their time somehow in their hard condition,” said Nekhludoff.

“They are always complaining,” said the General. “We know them.”

He spoke of them in a general way, as if they were all a specially bad race of men. “They have conveniences here which can be found in few places of confinement,” said the General, and he began to enumerate the comforts the prisoners enjoyed, as if the aim of the institution was to give the people imprisoned there a comfortable home.

“It is true it used to be rather rough, but now they are very well kept here,” he continued. “They have three courses for dinner—and one of them meat—cutlets, or rissoles; and on Sundays they get a fourth—a sweet dish. God grant every Russian may eat as well as they do.”

Like all old people, the General, having once got on to a familiar topic, enumerated the various proofs he had often given before of the prisoners being exacting and ungrateful.

“They get books on spiritual subjects and old journals. We have a library. Only they rarely read. At first they seem interested, later on the new books remain uncut, and the old ones with their leaves unturned. We tried them,” said the old General, with the dim likeness of a smile. “We put bits of paper in on purpose, which remained just as they had been placed. Writing is also not forbidden,” he continued. “A slate is provided, and a slate pencil, so that they can write as a pastime. They can wipe the slate and write again. But they don’t write, either. Oh, they very soon get quite tranquil. At first they seem restless, but later on they even grow fat and become very quiet.” Thus spoke the General, never suspecting the terrible meaning of his words.

Nekhludoff listened to the hoarse old voice, looked at the stiff limbs, the swollen eyelids under the grey brows, at the old, clean-shaved, flabby jaw, supported by the collar of the military uniform, at the white cross that this man was so proud of, chiefly because he had gained it by exceptionally cruel and extensive slaughter, and knew that it was useless to reply to the old man or to explain the meaning of his own words to him.

He made another effort, and asked about the prisoner Shoustova, for whose release, as he had been informed that morning, orders were given.

“Shoustova—Shoustova? I cannot remember all their names, there are so many of them,” he said, as if reproaching them because there were so many. He rang, and ordered the secretary to be called. While waiting for the latter, he began persuading Nekhludoff to serve, saying that “honest noblemen,” counting himself among the number, “were particularly needed by the Tsar and—the country,” he added, evidently only to round off his sentence. “I am old, yet I am serving still, as well as my strength allows.”

The secretary, a dry, emaciated man, with restless, intelligent eyes, came in and reported that Shoustova was imprisoned in some queer, fortified place, and that he had received no orders concerning her.

“When we get the order we shall let her out the same day. We do not keep them; we do not value their visits much,” said the General, with another attempt at a playful smile, which only distorted his old face.

Nekhludoff rose, trying to keep from expressing the mixed feelings of repugnance and pity which he felt towards this terrible old man. The old man on his part considered that he should not be too severe on the thoughtless and evidently misguided son of his old comrade, and should not leave him without advice.

“Good-bye, my dear fellow; do not take it amiss. It is my affection that makes me say it. Do not keep company with such people as we have at our place here. There are no innocent ones among them. All these people are most immoral. We know them,” he said, in a tone that admitted no possibility of doubt. And he did not doubt, not because the thing was so, but because if it was not so, he would have to admit himself to be not a noble hero living out the last days of a good life, but a scoundrel, who sold, and still continued in his old age to sell, his conscience.

“Best of all, go and serve,” he continued; “the Tsar needs honest men—and the country,” he added. “Well, supposing I and the others refused to serve, as you are doing? Who would be left? Here we are, finding fault with the order of things, and yet not wishing to help the Government.”

With a deep sigh Nekhludoff made a low bow, shook the large, bony hand condescendingly stretched out to him and left the room.

The General shook his head reprovingly, and rubbing his back, he again went into the drawing-room where the artist was waiting for him. He had already written down the answer given by the soul of Joan of Arc. The General put on his pince-nez and read, “Will know one another by light emanating from their astral bodies.”

“Ah,” said the General, with approval, and closed his eyes. “But how is one to know if the light of all is alike?” he asked, and again crossed fingers with the artist on the saucer.

The isvostchik drove Nekhludoff out of the gate.

It is dull here, sir, he said, turning to Nekhludoff. “I almost wished to drive off without waiting for you.”

Nekhludoff agreed. “Yes, it is dull,” and he took a deep breath, and looked up with a sense of relief at the grey clouds that were floating in the sky, and at the glistening ripples made by the boats and steamers on the Neva.
admin
Site Admin
 
Posts: 36135
Joined: Thu Aug 01, 2013 5:21 am

PreviousNext

Return to Ancien Regime

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests